Но разница все таки основательная. Ниже приводится разъяснение написанного на упаковке с сухим кормом (в скобках английское написание):
Индейка (= Turkey By-Products): субпродукты. А означает, отбросы со скотобоен.
В германском же варианте может стоять«индейка», производитель не должен писать«субпродукты»!!!
Мясо индейки (= Turkey): мясо (большей частью), но на упаковке указан вес свежайшего мяса, до его сушки! Более 70% мяса — это вода и жир.
Потому после сушки и переработки в мясную муку содержит мясо лишь 30% своего первоначального веса. Elina Sistonen,MA
корма для собак, корм собаки, корма для кошек, корма для животных, корм кошка
Еще по теме:
Корма промышленного производства для животных (для кошек, собак и других животных).
Palinka,L.:The Consumer`s Guide to Cat Food,1996. NY
2. Stein,D.: Natural Healing for Dogs and Cats.1993.
5. Numminen, M.: Mirijamin Kissanhoito-opas,1996. Jyvaskyl, Finnland
6.
Freedom, CA
3. Gosselin(Hrsg.): Clinical Toxicology of Commercial Products,1984. Baltimore
4. Verbraucherzentrale Hamburg: Was bedeuten die E-Nummern Таким макаром, в списке составляющих корма мясо индейки должно стоять не на первом, а на 4, 5, а может и 10 месте.
Мука из мяса индейки (= Turkey Meal): это мясо после сушки. Поэтому в списке составляющих сухого корма стоит на правильном месте, т.к. указан его вес после сушки.
Мука из индейки (= Turkey By-Product Meal): высушенные субпродукты. Не мясо .
1.
Похожие статьи:
Животные и город → Кормление собаки.
Животные и город → Мясо
Энциклопедия животных → Белки
Энциклопедия животных → Пробиотические и иммунопробиотические препараты - ч. 4
Животные и город → ТОКСОПЛАЗМОЗ КОШЕК И СОБАК (ЧАСТЬ 2) - ч. 8